Mattheus 12:13

SVToen zeide Hij tot dien mens: Strek uw hand uit; en hij strekte ze uit, en zij werd hersteld, gezond gelijk de andere.
Steph τοτε λεγει τω ανθρωπω εκτεινον την χειρα σου και εξετεινεν και αποκατεσταθη υγιης ως η αλλη
Trans.

tote legei tō anthrōpō ekteinon tēn cheira sou kai exeteinen kai apokatestathē ygiēs ōs ē allē


Alex τοτε λεγει τω ανθρωπω εκτεινον σου την χειρα και εξετεινεν και απεκατεσταθη υγιης ως η αλλη
ASVThen saith he to the man, Stretch forth thy hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, as the other.
BEThen said he to the man, Put out your hand. And he put it out, and it was made as well as the other.
Byz τοτε λεγει τω ανθρωπω εκτεινον την χειρα σου και εξετεινεν και αποκατεσταθη υγιης ως η αλλη
DarbyThen he says to the man, Stretch out thy hand. And he stretched [it] out, and it was restored sound as the other.
ELB05Dann spricht er zu dem Menschen: Strecke deine Hand aus. Und er streckte sie aus, und sie ward wiederhergestellt, gesund wie die andere.
LSGAlors il dit à l'homme: Etends ta main. Il l'étendit, et elle devint saine comme l'autre.
Peshܗܝܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘ ܓܒܪܐ ܦܫܘܛ ܐܝܕܟ ܘܦܫܛ ܐܝܕܗ ܘܬܩܢܬ ܐܝܟ ܚܒܪܬܗ ܀
SchDann sprach er zu dem Menschen: Strecke deine Hand aus! Und er streckte sie aus, und sie wurde gesund wie die andere.
WebThen saith he to the man, Stretch out thy hand. And he stretched it out; and it was restored to a sound state like the other.
Weym Then He said to the man, "Stretch out your arm." And he stretched it out, and it was restored quite sound like the other.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel